1. Home
  2. 未分类

怎么把二个list集合合并 python合并2个list如a [1, 2, 3], b [4, 5, 6] 合并为[[1, 2, 3], [4,5, 6]]?

python合并2个list如a

python合并2个list如a [1, 2, 3], b [4, 5, 6] 合并为[[1, 2, 3], [4,5, 6]]?

[1, 2, 3], b [4, 5, 6] 合并为[[1, 2, 3], [4,5, 6]]?

a△ba乘b -a-b 1如3△43乘4 -3-4 1 (1)计算-5△6(-5)*6-(-5)-6 1-30
(-3)△4(-3)*4-(-3)-4 1-12
4△(-3)4*(-3)-4-(-3) 1-12
故:(-3)△44△(-3)

论Python怎样将两个list合并为一个字典?

dict(zip(lista,listb))
zip函数将lista,listb的元素两两组合在一起,dict将zip的返回值强制转换为字典
生成一个以lista成员为key,listb元素为value的字典

LIST是什么意思?

意思如下:
1、n.名词,意思是表,一览表,清单;〈史〉围栏;(织物的)镶边。
2、v.动词,意思是列出;〈古〉征召(士兵)
翻译技巧:
1、增译法:
指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。例如:
(1) To the east and the south a faint pink is spreading.
东南方呈现一抹浅红,正在向远处扩展。
(2) The sun rose thinly from the sea.
一轮红日从海边淡淡升起。
2、省译法:
这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。例如:
(1) You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.
你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)
(2) I hope you will enjoy your stay here.
希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
3、转换法:
由于英汉两种语言在语法和表达方式等方面存在着许多差异,因此英译汉时常常有必要改变表达方式,使译文通顺流畅、地道可读。这种变通技巧就是转换法。
4、合并法:
由于文化上的差异,英译汉时有时直译原文就会使译入语读者感到费解,甚至误解。这时,就有必要借用汉语中意义相同或相近、且具有自己鲜明文化色彩的表达法对原文加以归化。归化翻译法常用于处理某些英语成语、典故、形象词语等一类文化色彩较浓的表达方式。恰倒好处地归化可以使译文地道简洁、生动活泼,便于译入语读者理解和接受。

原创文章,作者:xyhun,如若转载,请注明出处:https://www.xyhun.com/20650.html

Contact Us

邮件:294438279@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

QR code